Arriva Zloty: dal genio di Tomi Ungerer una Cappuccetto Rosso sovversiva e una storia di amicizia e solidarietà che supera ogni differenza
Ancora un classico di Tomi Ungerer che Camelozampa riporta nelle librerie italiane: è in arrivo Zloty, l’irresistibile bambina in motocicletta che non ha paura del lupo, né di fare nuovi incontri, allargando i suoi orizzonti e abbracciando tutte le differenze. Dal grandissimo autore e illustratore vincitore dell’Hans Christian Andersen Award for Children’sLiterature, un capolavoro che parla potentemente anche ai nostri giorni.
TRAMA:
Una ragazzina corre in scooter attraversola foresta per andare a trovare la nonnamalata. Nella versione di TomiUngerer c’è poco di classico: l’eroina si chiama Zloty e invecedi un cappuccio rosso veste un casco damotociclista.
Di avventura in avventura, incontra Kopek,un gigante molto piccolo, e Samowar, unnano molto grande, che alla fin fine sonoalti uguali. Poi si imbatte nel lupo, che èferito, e si incarica di trasportarlo fino a casadella nonna e prendersene cura. Tutto vabene, finché non ci si mette l’eruzione di unvulcano…
Un colpo di scena a ogni giro di pagina,Zloty è il racconto di un’amicizia che superatutti gli ostacoli – e tutte le differenze.Ancora una volta il grandissimo autore e illustratore ci sorprende con il suo umorismo fulminante, in una fiaba contemporaneache sovverte tutti gli stereotipi, uninno alla solidarietà e un invito adabbracciare le nostre diversità, anziché averne paura.
Un altro classico di Tomi Ungerer (già pubblicato anche in Cina, Francia,Portogallo, Regno Unito e USA), che Camelozampa riporta in Italia dopouna lunga assenza dagli scaffali, dopo avere già ritradotto per i lettori italiani Allumette e Flix.
AUTORE ed ILLUSTRATORE:
Tomi Ungerer(1931-2019) è stato uno dei giganti della letteratura per bambini. Ha vintol’Hans Christian Andersen Award for Children’sLiterature, il Premio Andersen italiano, ilNational Prize for GraphicArts in Francia, il LifetimeAchievement Award della Society ofIllustrators, USA, lo EuropeanPrize for Culture e molti altri riconoscimenti. Inoltre è statoinsignito del titolo di Commandeur de la Legion d’Honneur.
Amatissimo autore di oltre 140 libri per bambini, tradotti in 28 lingue, è stato ancheuno dei più grandi illustratori satirici contemporanei, impegnato in battaglie politichee sociali. La sua città natale, Strasburgo, gli ha dedicato un museo. Camelozampa ha già pubblicato i suoi albi Allumette e Flix.
LA TRADUTTRICE:
Sara Saorin, laureata alla Scuola Interpreti e Traduttori di Bologna, è co-fondatrice di Camelozampa, per la quale ha tradotto iromanzi, tra gli altri, di Marie-AudeMurail, Christophe Léon, Christian Bobin, Alexandre Jardin e gli albi di Anthony Browne, TonyRoss, Michael Foreman, Quentin Blake, tra cui Zagazoo, Premio Andersen 2017. La sua traduzione diMeno male che il tempo era belloèstata finalista Premio Strega Ragazze e Ragazzi 2020
CASA EDITRICE:
CAMELOZAMPA,vincitrice del BOP 2020 Bologna Prize for the Best Children’sPublishers of the Year per l’Europa, è una casa editrice indipendente nata nel 2011 e specializzata in picture book e narrativa per bambini e ragazzi, fino a giovani adulti. Produce libri di qualità, prestando grande attenzione a ogni aspetto, dai contenuti ai materiali (con l’utilizzo di carta certificata FSC). Tra i suoi punti di forza la riscoperta di capolavori internazionali della letteratura per ragazzi, mai arrivati prima in Italia o finiti troppo presto fuori catalogo, di autori comeAstrid Lindgren, Crockett Johnson, Quentin Blake, Anthony Browne, MaritTörnqvist, Tony Ross, Allan Ahlberg, Tana Hoban, Michael Foreman, Tomi Ungerer, Jimmy Liao, Chen Jang Hong, SvenNordqvist, Marie-AudeMurail, GuusKuijer e molti altri. A queste riscoperte affianca un lavoro di scouting per dare spazio alla creatività di autori e illustratori italiani, emergenti o già affermati. Camelozampa è inoltre una casa editrice ad alta leggibilità.
https://www.facebook.com/camelozampa
https://www.instagram.com/camelozampa